Молодёжный сценарий на новый 2015 год
Дед Мороз, красный нос
Санта-Клаус, зарубежный гость
Баба Яга, дремучий лесной эколог
Сорока, пресс-секретарь Деда Мороза
Снеговик, горячий участник подготовки к Новому году
Снежная баба, его жена
На сцену выходит Снеговик.
Снеговик:
Привет, ребята! Рад вас видеть. Особенно тех, кто меня лепил. Настоящая скульптура получилась. Почти памятник Петру первому, только без коня. А зачем он мне, конь, нужен? Я, во-первых, никуда от вас скакать не собираюсь, а во-вторых, я с него всё время соскальзывать буду. Мне и здесь хорошо. И холодно, и приятно... Словом, работали вы, ребята, над моим обликом, не покладая рук. Правда, была одна заминка: какой нос мне приделать? И из чего? В конце концов, остановились на морковке. Хотя кто-то и предлагал помидор. В общем, трудились в по-настоящему творческой обстановке. И вот я — перед вами. Такой красивый, рассудительный, положительный... Со всех сторон.
Только я не за тем сюда вышел, чтобы о своих достоинствах рассказывать. Они и так налицо! А за тем, чтобы Деда Мороза первым встретить, инициативу, так сказать, проявить. А он, по моим расчётам, вот-вот появиться должен. Ну, а если опоздает, — ничего страшного: мы просто с вами ещё побеседуем... ещё часок-другой-третий... Да можем до самого утра разговоры разговаривать, если потребуется... Ну, а если кто из вас утомится, тот даже поспать может. На своём месте, конечно. Не покидая этот зал. Ну, вот так, кажется, всё сказал...
Звучит музыка. На сцену выходит Дед Мороз.
Дед Мороз:
А вот, друзья мои, и я!
Прошу любить и жаловать,
И улыбаться, стало быть!
Не может быть иначе,
Когда душа поёт,
И, как известно, начат,
С веселья Новый год!
Ну, а сейчас, друзья, всерьёз
Позвольте вам задать вопрос:
Кто шёл из дальней дали
На встречу с вами?
Ребята:
Дед Мороз!
Дед Мороз:
Ну, я, ребята, рад до слёз,
Что вы меня узнали!
А означает мой приход,
Что нынче праздник:
Новый год!
И вам он счастье принесёт
Поистине большое...
Давайте ж встретим Новый год
С открытою душою!
Надеюсь, все со мной согласны? Я так и думал! Поэтому и спешил к вам изо всех сил.
И пришёл, как видите, вовремя. Минута в минуту. Как из пушки.
Снеговик:
Из какой пушки, Дедушка Мороз?
Дед Мороз:
Ну, хотя бы из той, которая ровно в двенадцать ноль-ноль из Петропавловской крепости в Петербурге стреляет, и по её залпу все жители сверяют свои часы.
Снеговик:
А если в других городах нет такой пушки?
Дед Мороз:
Ну, главные часы-то в любом городе наверняка есть. И бьют они тоже ровно в двенадцать ноль-ноль, как из пушки, или, например, музыку играют... Впрочем, заговорил ты меня, Снеговик, а дел у меня непочатый край. Однако я всё равно сердечно благодарен тебе за то, что ты встречать меня вышел. Теперь, думаю, всё пойдёт у нас на лад.
Появляется хвостатая Сорока и начинает кружить под музыку по сцене.
Дед Мороз:
Вот и Сорока, как видно, тоже прилетела меня привечать.
Снеговик:
А посмотрите, у неё что-то к хвосту прилипло!
Дед Мороз:
И вправду.
Снеговик:
Интересно, что бы это могло быть?
Сорока:
Новость, новость! А что ещё может сорока на хвосте принести?
Дед Мороз:
И что за новость? Поделись-ка ею поскорее с нами!
Сорока:
Да она в конверте, а конверт сперва распечатать надо.
Снеговик:
Давай сюда! (Распечатывает. Долго по складам читает).
При-ез-ез-жа-жа-ю-я.
Сорока:
Не на нашем языке, что ли?
Снеговик:
Да нет, вроде, на нашем, только вот, когда меня лепили, глазки слишком маленькими сделали, а нос большим, вот он мне и мешает эту новость поближе к глазам поднести.
Сорок:
А ты очки надень.
Снеговик:
Надел бы, только для чего они мне, если на моей морковке не держатся.
Дед Мороз:
Да что ты нам тут голову своим носом морочишь? Не можешь прочитать, так и скажи!
Снеговик:
Сейчас уже всё в порядке, вгляделся и вчитался. А написано тут, что к нам собирается сам Санта-Клаус нагрянуть, американский Дед Мороз то есть.
Дед Мороз:
Вот это да! Откуда же такие сведения?
Сорока:
Из весьма надёжных источников. Важная американская дипломатическая птица сказала: колибри; та — австралийскому попугаю, попугай в свою очередь — японскому журавлю, а тот уже мне. Ну, а для подтверждения достоверности этой информации конверт и запечатан секретной печатью с ленточкой, что привязана к моему хвосту.
Снеговик:
Ну и новость! Никогда такого не бывало! Что же нам теперь делать? До Нового года времени, считай, совсем не осталось, а Санта-Клаус уже, наверное, в пути!
Сорока:
Значит, надо скорее к встрече готовиться.
Дед Мороз: (к залу).
Ребята, вы уж извините, но думаю, нам придётся немного задержать праздник. Нужно хорошенько подготовиться к приезду такого важного заморского гостя. Чтобы всё было на высшем уровне.
Снеговик:
А почему же Санта-Клаус не объявил о своём приезде по официальным каналам?
Сорока:
Наверное, решил преподнести нам приятную неожиданность.
Дед Мороз:
Ой, как бы эта неожиданность неприятной не обернулась! Вот, скажет, не умеют в России встречать гостей, и праздновать Новый год тоже не умеют.
Снеговик:
А может, он с проверкой какой: демократично ли у нас встречают Новый год?
Сорока:
А, вот что!.. Не заставляем ли мы ребят, скажем, силой праздновать Новый год? Не принуждаем ли мы их с ремнём, да ещё под страхом двойки по поведению, принимать подарки, не заставляем ли их плясать под ёлочкой и петь радостные песни?
Снеговик:
А Дед Мороз, значит, будет в это время расхаживать с мешком и, чуть что не так, сажать в него нерадостного мальчика или неулыбающуюся девочку?
Дед Мороз:
Ну-ка, цыц! Разгалделись тут, наплели всякой чепухи вагон и маленькую тележку... А это я, между прочим, на международной новогодней встрече дедов морозов в прошлом году пригласил Санта-Клауса посетить нашу страну в любое удобное для него время. А потому ни о какой проверке тут и речи быть не может! Это дружеский визит — и не иначе!
Снеговик:
Визит-то визит, а ответственность на нас висит. Тут надо как-то по особенному подготовиться.
Сорока:
А как следует? По-американски?
Снеговик:
Может, и по-ихнему. Я знаю, что у них принято готовить рождественскую утку.
Сорока:
Я знаю такую утку. Помню, дятел рассказывал мне, что Новый год у них переносится на первое марта.
Снеговик:
Много он знает, твой дятел. У него голова уже давно от стука отупела!
Сорока:
Ну, тогда это самая настоящая журналистская утка. Так это называется.
Снеговик:
А давайте Серую Шейку приготовим! Он посмотрит на неё, а она как вспорхнёт! Вот веселья-то будет!
Дед Мороз:
Никаких серых шеек! У них там, в Америке, природу и берегут, и охраняют. Тут они молодцы!
Сорока:
Ну, раз утка не годится, тогда, я ещё знаю, у них там очень любят ездить на быстрых транспортных средствах.
Дед Мороз:
Это уж я беру на себя! Прокачу его с ветерком на своём личном супербыстром транспортном средстве мощностью в три лошадиные силы. Вот тогда за ним ни один американский "Чероки" или там "Форд" не угонится... по зимнему лесу. А какие звуковые сигналы у него оригинальные, только послушайте! (Кричит за сцену). Эге-гей! (Оттуда несётся: "И-го-го!!!") Вот только надо залить в баки горючее... то есть задать корм... Ой, совсем вы меня, старика, со своими транспортными средствами запутали.
Снеговик:
А ещё, я слышал, теперь в высших кругах принято проводить встречи без галстуков: ну, вроде как в знак большого доверия друг к другу. Может быть, и вам попробовать провести встречу без шуб и без бород.
Дед Мороз:
Ишь, чего захотел?! Галстука у меня отродясь не было, а без шубы и бороды какой же я Дед Мороз?
Снеговик:
Тоже верно. А может, его в "Макдональдс" сводить?
Дед Мороз:
Нет, у них там этого добра у самих хватает.
Сорока:
Стойте, стойте… А ещё нам ведь нужен переводчик.
Дед Мороз:
Хорошее предложение. Вот я и назначаю переводчиком Снеговика, раз он письмо прочитал.
Снеговик:
Так оно же на нашем языке было написано!
Дед Мороз:
А ты что, разве не возле школы с английским уклоном слеплен? Неужели не слышал, как наши ребята по-ихнему, по-американски говорят?.. Вот как по-английски будет снег? (В зал). Ребята, кто знает? Сноу. А река? Правильно, рива. А петух как будет по-английски? Кок! А по-нашему — ко-ко-ко. Я уж не говорю о таких словах, как компьютер, пэйджер, брокер, рокер и докер... В общем, разберёшься. Так что переводчиком будет у нас теперь мистер Сноуговик.
Снеговик:
Ну и дела! Теперь надо в английский словарь свой нос засунуть, кое-какие слова выучить.
Дед Мороз:
Правильное решение. Одобряю. Только не забудь прихватить на встречу с Санта-Клаусом и свою Снежную бабу. Американцы на важные приёмы с жёнами ходят.
Снеговик:
А можно без неё? А-то она сразу потребует купить ей новое ведро на голову и свежую импортную морковку.
Дед Мороз:
Разбаловал ты супругу. Нет, без неё никак нельзя. Женщины всегда вносят в атмосферу официальных встреч необходимую теплоту. Ну и наш приём, конечно, должен быть тёплым и дружеским.
Сорока:
Дружеским — это я понимаю, но зимой — тёплым?
Дед Мороз:
Тёплым — в смысле сердечным. А ты, Снеговик, давай, иди, готовься! Нам без переводчика никак нельзя! Поспеши!
Снеговик:
Всё ясно. Вопросов нет. Я пошёл.
Снеговик уходит.
Сорока:
Дедушка Мороз, а я вот что ещё вспомнила. У них, в Америке, всё самое лучшее пятью звёздами обозначено. Ну, например, отели, рестораны, театры.
Дед Мороз:
Подумаешь, и у нас такое есть!
Сорока:
Есть? Это хорошо. А ёлки бывают пятизвёздочными?
Дед Мороз:
Не беспокойся, Сорока. Пять звёзд на ёлку повесим, вот тебе и ёлка пятизвёздочная. А будет нужно, так мы на неё — и десять сразу. А можем и больше. Не будет хватать, так с неба звёзд достанем!
Сорока:
А как быть с подарками? Для гостя дорогого и подарок нужен дорогой... А где на него взять денег?
Дед Мороз:
Тут малость подумать надо. Не у ребят же в зале просить деньги на подарок Санта- Клаусу?!
Сорока:
Есть идея. Вот у меня с прошлого Нового года остался прейскурант коммерческой ёлки. Может быть, и нам такую ёлку организовать? (Достаёт прейскурант). Она в казино "Трали-Вали" проходила.
Дед Мороз:
Ну и что в этом прейскуранте написано?
Сорока:
А я сейчас прочитаю...
— Хоровод вокруг ёлки с родителями — 1000 рублей.
— Хоровод вокруг ёлки с Дедом Морозом — 5000 рублей.
— Хоровод вокруг ёлки с Дедом Морозом и Снегурочкой — 10000 рублей.
— Потрогать Деда Мороза за бороду — 5000 рублей.
— Сорвать с Деда Мороза бороду — 30000 рублей.
Дед Мороз:
Постой, постой. А если борода настоящая?
Сорока:
Тогда уже 100000 рублей.
Дед Мороз:
Нет, нам такая ёлка не подходит. А, кстати, в этом самом казино "Трали-Вали" она, эта ёлка, состоялась?
Сорока:
Нет, на неё ребята не пришли... да и родители тоже.
Дед Мороз:
И правильно поступили. Да и какой Дед Мороз позволит себя за бороду дёргать?!
Сорока:
А может, попросить Бабу Ягу слетать на помеле на Монетный двор и подмести там всё хорошо. Тогда и деньги появятся...
Дед Мороз:
Ну, да, её отправишь на Монетный двор, а потом в магазине нечем будет сдачу платить.
Сорока:
А как же нам тогда быть?
Дед Мороз:
Как говорится, не имей сто рублей, а имей сто друзей. Чуть позже я позвоню своим хорошим друзьям на завод холодильников, а ещё полярникам, лесникам, оленеводам и хоккеистам...
Сорока:
И это всё твои друзья?
Дед Мороз:
Это ещё не все. Мои друзья — те, кто зиму любит, а таких ого-го сколько! Так что без подарка, Сорока, мы Санта-Клауса не оставим.
Сорока:
Тогда последний вопрос.
Дед Мороз:
Ой, Сорока, как много у тебя вопросов!
Сорока:
Главное не в том, сколько у меня вопросов, а в том, чтобы у тебя на все вопросы были ответы.
Дед Мороз:
Ух ты, какая умная! Ну, давай, задавай свой последний вопрос.
Сорока:
А куда мы поселим Санта-Клауса? Где он у нас жить будет?
Дед Мороз:
Разумеется, в лесу. Я слышал, что в нашем лесу недавно открылся новый суперотель: то ли "Курья ножка", то ли "Костяная нога". (Сороке). Ну-ка, позови мне управляющего этим отелем.
Сорока:
Управляющий отелем, на выход!
Появляется Баба Яга с помелом, приплясывает и поёт свою песню.
Баба Яга:
Сколько сказок, ге-ге-ге,
Обо мне, Бабе Яге,
Их, наверное, не счесть,
Повторять я их не буду,
Но скажу одно: я есть,
И была и вечно буду!
Припев:
И от Бабушки Яги
Вам привет мой неизменный, —
Вот такие пироги
С волчьей ягодой и хреном!
Скажет кто-то: ха-ха-ха,
Дескать, сказки — чепуха,
А в лесу на самом деле
Вовсе нет таких старух...
Это кто такое мелет?
Помелом его я — бух!
Припев.
Слышала я, слышала, что вы тут говорили. Где поселить гостя заморского, решали. А тут и думать нечего: в моем замечательном отеле "На курьих ножках". Историческое, сказочное место, не так ли? Все удобства по высшему разряду: хорошая печь, всегда к вашим услугам ступа для обзорных воздушных экскурсий, чистота такая, что ни в сказке сказать, ни пером описать. Да я с помелом просто не расстаюсь (показывает). У входа гостя обязательно леший встретит, а по вечерам развлекательную программу кикимора устроит — водную феерию "Болотные звёзды" с хором лягушек, танцем цапель и собственным сольным выступлением со шлягером этого года "Приди ко мне в болото". Всякий доволен будет... Ну, и плата будет, как в американских пятизвёздочных отелях: за каждые сутки проживания — только выкладывай эти самые... зелёненькие.
Дед Мороз:
Да ты что, Баба Яга, рехнулась, что ли? Что же мы с нашего дорогого гостя будем плату за проживание брать?
Баба Яга:
А что такого? На то он и дорогой гость. У них в Америке таких отелей отродясь не видывали. (В зал). А мне такой постоялец, ой, как нужен! Я как раз собралась скатерть-самобранку прикупить... А ещё у меня для дорогого гостя банька есть на утиной ножке — сауна. И банщик при ней — сам Кощей Бессмертный. Приедет американец, мы его так напарим, что он про свою Америку сразу забудет. (Напевает).
Банька — вещь отличная,
Потому недаром
После бани лично вам
Скажут: "С лёгким паром".
Дед Мороз:
Вот что, Баба Яга, а не пошла бы ты сама поскорее в свою баню! А то уже, наверное, лет пятьсот голову не мыла, раз в ней такие грязные мысли бродят. Бизнесменша ты дремучая, вот ты кто!
Вбегает Снежная баба.
Снежная баба:
Беда, беда!
Дед Мороз:
Какая беда? Что случилось? Что стряслось?
Снежная баба:
Снеговик наш так усердно готовился к встрече, тренировался создавать тёплую атмосферу и оказывать горячий приём, что из библиотеки несколько часов не вылезал, все словари с полок достал, ну и... потёк по неосторожности.
Дед Мороз:
Как потёк?
Снежная баба:
А вот так! Еле уборщицы тряпками собрали. (Показывает трёхлитровую банку с прилепленным носом).
Дед Мороз:
Что же ты бегаешь, панику наводишь? Видишь (показывает на банку), жив твой Снеговик, только температура у него высокая.
Снежная баба:
А что же мне делать?
Дед Мороз:
Ступай к ребятам, они тебе помогут. Сейчас медицина для снеговиков достигла невиданных высот. Любого оживят — скатают заново! В общем, беги и не задерживайся!
Снежная баба убегает.
Сорока:
Ой, кто же у нас теперь будет переводчиком?
Баба Яга:
Я готова. Меня Змей Горыныч разным языкам научил — у него, вы же знаете, три головы и каждая по-своему разговаривает, так он меня и левому, и правому, и даже среднему языку научил. Он в какие только страны ни летал!.. Везде и со всеми находил общий язык. А ежели с кем не находил, так, бывало, и съедал. (В зал). Только услышат шум его крыльев, уже готовят сытный обед для него да хороший откуп.
Дед Мороз:
Эх, не тем, видать, языкам научил тебя Змей Горыныч!
Баба Яга:
Как не тем? Он меня самым нужным словам для международных встреч научил: "Клёво! Кайф! Классно! Атас! Рвём когти!"
Дед Мороз:
Да, хороший у тебя был учитель! Только нам такие словечки не нужны. В русском языке есть другие прекрасные слова для дорогих гостей: "Здравствуйте! Заходите, пожалуйста! Будьте как дома. Присаживайтесь. Здесь вам будет удобно. Как вы поживаете?" А ты ему вместо них хочешь сказать: "Атас! Рви когти отсюда!".
Баба Яга:
Да, подвёл меня малость Змей Горыныч. Но ничего, я язык буду за зубами держать.
Дед Мороз:
Какая же ты тогда переводчица? Смех, да и только. Ладно, своими силами обойдёмся как-нибудь. Без твоей помощи! И вот ещё что. Придумал я, что подарить Санта-Клаусу. А подарить ему надо символ нашего Нового года.
Баба Яга:
Может быть, красный нос Снеговика?
Сорока:
Додумалась! Мы подарим ему нашу ёлку.
Баба Яга:
Правильно. И повесим на неё жвачку, кока-колу, гамбургеры разные, да посыплем её поп-корном, чтобы это всё напоминало ему его родную Америку.
Дед Мороз:
Эх, Баба-Яга, Баба-Яга! Тёмная ты всё-таки личность. Да и ума у тебя — кот учёный наплакал. Так что не нуждаемся мы в твоих советах. А сейчас, извините, мне пора готовиться к встрече нашего дорогого гостя.
Баба Яга:
Идите, идите, а я своими делами займусь. Подтяжку лица сделаю, макияж волшебный, чтобы выглядеть девицей-красавицей, а ещё химическую завивку волос, всех пяти, которые остались, и подтяжку костяной ноги. Вот у меня пудра от Крестьянина Диора, вот духи — то ли "Шанель", то ли "Шинель" — подарок от Змея Горыныча. Я на этой встрече буду самая красивая. Сумею без труда заменить даже Снегурочку. И буду выглядеть классно, клёво и кайфово! Подождите, мне скоро сам Арнольд Шварценеггер предложит стать супермоделью... (Напевает).
Ну, чего летать мне в ступе —
Можно стать моделью — супер,
Чтоб меня по телеку
Видела Америка!
Входит Санта-Клаус.
Санта-Клаус:
Кто здесь? А я думал, у них, у русских, на лужайках встречи устраивают.
К нему устремляется Баба Яга и отвешивает земной поклон.
Баба Яга:
Прими, милок, то есть мистер, гамбургер с солью.
Санта-Клаус:
О, ес, ес. (Откусывает кусочек, морщится, но всё равно улыбается).
Баба Яга:
Проголодался, видать, бедненький. Или болезный какой?
Санта-Клаус:
О, Снегурточка! (Показывает на Бабу Ягу). Карашо.
Баба Яга:
Наконец-то, меня оценили по достоинству. Только за границей и знают толк в женщинах. А у нас — тьфу! Темнота! (Напевает, приплясывая).
Замела метель дорожки, запорошила,
Кружева развесила вокруг,
Я хожу одна, а что же тут хорошего,
Если нет тебя со мной, мой друг!
А, впрочем, чем Санта-Клаус плох? Надо бы его охмурить! Завлечь, увлечь. Лишь бы кто-нибудь не помешал...
Появляется Дед Мороз.
Санта-Клаус:
Хеллоу! Хау ду ю ду.
Дед Мороз:
Сердечный привет тебе, Санта-Клаус! С приездом! (Замечает Бабу-Ягу). И ты уже здесь? Ну, раз так, переведи скорее, что говорит Санта-Маус, тьфу ты, Микки-Клаус...
Баба Яга (в зал):
Вот видите, не обойтись без меня! Мои таланты даже писателями воспеты, классиками:
Там ступа с Бабою Ягой
Идёт, бредёт сама собой...
Это, кажется, стихи Михалкова. А ты, Дед Мороз, таких стихов и не знаешь!
Дед Мороз:
Смотри, не выводи меня из себя и не доводи до международного скандала, а то вообще из лесу прогоню, в городе жить будешь — в коммунальной избушке. Переводи...
Баба Яга:
Хау ду ю ду, это значит, что он зимой дует в нашу сторону. Помогает, значит, холодную погоду у нас установить. Это у них вроде приветствия. А вот что ему отвечать-то?
Дед Мороз:
А ты приветствуй его!
Баба Яга:
Спасибо тебе, Санта-Клаус. Мы... тоже дуем.
Дед Мороз:
Я понял, потому-то, видимо, на Северном полюсе так холодно.
Санта-Клаус:
Айм вери глэд ту си ю.
Баба Яга:
Говорит, что дорога была гладкая, и только он выехал, почти тотчас же оказался здесь.
Санта-Клаус:
Хэппи Нью Еар.
Баба Яга:
И мы хаппи нью. Гив ми скорее.
Дед Мороз:
Что он спрашивает?
Баба Яга:
Любим ли мы на Новый год хапать новые подарки?
Дед Мороз:
И что ты ему ответила?
Баба Яга:
Конечно, любим. Кто ж не любит! Дураков у нас нет!
Дед Мороз:
Мы дарить любим, что же ты не говоришь это? Переведи ему.
Баба Яга:
Лав ю даринг подаркинг. (Показывает руками).
Дед Мороз:
Скажи ему: "Добро пожаловать"!
Баба Яга:
Санта, тебе какое добро на Новый год пожаловать?
Санта-Клаус:
Это что вы сказать!? Я русский немного учился. Какой добро вы меня хотите дарить?
Баба Яга:
Всё ясно. На подарки он намекает.
Дед Мороз:
А ты правильно перевела?
Баба Яга:
Слово в слово. Вон, он даже улыбается.
Дед Мороз:
Ну, раз так, я пойду за подарками.
Дед Мороз уходит.
Баба Яга (в зал).
Ну, наконец-то ушёл. Вот теперь и пооткровенничать можно... Слушай, Санта, возьми меня с собой в Америку. Сколько там у вас можно разных гадостей... то есть интересных дел наворотить. Не стала бы я там жить в избушке на одной курьей ножке. У вас я бы отгрохала себе избушку-небоскребушку на десяти индюшачьих ножках прямо в Голливуде, ступу бы взяла с реактивным двигателем, зубы новые бы себе вставила, костяную ногу отремонтировала и стала бы работать супермоделью...
Санта-Клаус:
Вот ду ю вонт?
Баба Яга:
Верно, старик! И дуть тоже с тобой буду. Рашн джаз. (Что-то напевает). А то мне здесь размаху нет никакого. В лесу, видишь, живём. Одичала вконец. Кудахчем вдвоём с избушкой. Разве Кощеюшка раз в сто лет залетит да какой грибник — добрый молодец с транзистором — забредёт. (Ковыряет в зубах). В общем, никакой радости.
Санта-Клаус:
Ес, ес.
Баба Яга:
Да, совершенно согласна, непонятно, кого сейчас можно есть, кого нет. Хаос в лесу. Лешие в охранники в город подались.
Санта-Клаус:
Хаус, хаус... Вери гуд.
Баба Яга:
Пойдем-ка лучше, милок, я тебе избушку свою покажу. Коллекцию сушёных пиявок, гербарий репейников, чаю с беленой попьём. Притомился ты, небось, с дороги.
Уходят в левую кулису. Появляется Сорока.
Сорока:
Ребята, Санта-Клаус ещё не приезжал? (Зал реагирует). И куда он пошёл? Туда? Или сюда? Сюда или туда? Где его искать? (Зал бурно реагирует). Полечу, поищу.
Из правой кулисы появляется Баба Яга с Санта-Клаусом.
Баба Яга:
Ну, наконец-то, нашли общий язык. А у вас в Америке есть добры молодцы?
Санта-Клаус:
Ес, ес!
Появляется Сорока.
Сорока:
Где вы ходите? Дед Мороз уже подготовился к встрече дорогого гостя, а ты его заговорила и куда-то увела. Ты чего ему здесь голову морочишь?
Баба Яга:
Много ты, Сорока, понимаешь. Я укрепляю наши международные и культурные связи... А может, Санта-Клаус только что сделал мне предложение... сниматься в Голливуде вместе со Шварценеггером?
Сорока:
В роли Бабы Яги?
Баба Яга:
Нет, в роли принцессы...
Сорока:
Это в каком же фильме?
Баба Яга:
В самом моём любимом фильме—в фильме ужасов.
Сорока:
Да, скромности тебе, Баба Яга, как видно, не занимать.
Сорока что-то говорит Санта-Клаусу. Тот машет руками.
Санта-Клаус:
Ноу, ноу, ноу...
Баба Яга:
Видать, согласен. Гляди, как доволен!
Сорока:
Ошибаешься, Баба Яга! Это он говорит: "Нет, нет, нет!"
Баба Яга:
А ты откуда знаешь?
Сорока:
Так я его спросила, правда ли, что он тебя хочет взять с собой?
Баба Яга:
Выдумываешь ты всё. Откуда ты ихний язык знаешь?
Сорока:
А я часто летаю в разные страны, много языков слышала. Много понимаю. Не случайно в народе говорят — сорока-тараторка. Так что не удастся тебе в Америку поехать и там своими кознями заниматься.
Баба Яга:
Да какие там козни! Я в Голливуде хочу сниматься и только. Хотя бы в сериале "Санта-Барбара". Я долго живу — моей жизни как раз до конца фильма и хватит... А ещё...
Сорока:
Хватит, хватит. Мы уже наслушались...
Выходит Дед Мороз.
Дед Мороз:
Ну, как здесь наш гость?
Сорока:
Дед Мороз, а Баба Яга хотела уговорить Санта-Клауса взять её с собой в Америку.
Санта-Клаус:
Ес, ес, рашан Снегурошка. Вери гут. (Показывает на Бабу Ягу).
Дед Мороз:
Какая же это Снегурочка, это же самая что ни на есть Баба Яга — костяная нога! (Сорока переводит на ухо Санта-Клаусу, Дед Мороз кивает на Санта-Клауса). Ничего не понимает, бедолага.
Санта-Клаус:
Вай? Веар, Снегурошка?
Дед Мороз:
Снегурочка, дружище Санта, уехала к другим детям на ёлку. Страна у нас большая, надо сделать так, чтобы у всех был праздник. А эта Баба Яга — не кто иная, как наша лесная вахтёрша. Она в лес никого без пропуска не должна пропускать.
Санта - Клаус:
Как, у вас тоже в лес приходят непрошеные гостьи и вредьят?
Дед Мороз:
Да, бывает иногда, особенно перед Новым Годом. Даже песенка такая знаменитая есть: "В лесу родилась ёлочка".
Санта-Клаус:
Знаю, знаю! Рубил он ваша ёлошка под самый корешок.
Баба Яга:
Плакала Саша, как лес вырубали,
Сколько тут было кудрявых осин...
Дед Мороз:
И не осин, а берёз!
Баба Яга:
Смотрю, поднимается медленно в гору
Лошадка, везущая хворосту воз...
Дед Мороз:
Ты, Баба Яга, зубы нам не заговаривай. Так вот, дорогой Санта-Клаус, как раз Баба Яга и должна шугать этих непрошеных гостей, запутывать им тропы, заводить в чащи... Только не всегда она с этим делом справляется.
Санта-Клаус:
Как это по-русски... Халтурит?
Дед Мороз:
Во, во! Ещё малость на её работу посмотрим и замену ей подыскивать будем.
Баба Яга:
Как это замену? Я же ещё и экологический патруль!
Дед Мороз:
Какой там патруль, если ты бизнесом занялась!
Баба Яга:
Предпринимательством. Это сейчас очень даже поощряется.
Дед Мороз (к Бабе Яге).
Ничего, ничего, с тобой мы ещё разберёмся. А за твою болтовню объявляю тебе строгий выговор с предупреждением. Смотри, вылетишь ты в ступе со своего места.
Санта-Клаус:
Давайте будем прощать её. Она такая забавная и придаёт ваш лес такой сказочный колорит.
Баба Яга:
Никуда я не хочу вылетать. Прошу прощения, если кого обидела! Мне уже даже в Америку расхотелось. Тем более, мне говорили, что ихние дремучие леса уже своими ведьмами заняты. Можно я останусь? (Чуть не плачет). Я такая одинокая, такая несчастная-разнесчастная!
Дед Мороз:
Ну ладно, кажется, образумилась малость. Так и быть, оставайся. Нельзя же на Новый год пожилой женщине настроение портить.
Входит Снеговик с искусственной ёлкой.
Дед Мороз:
Вот чудеса! Ты же, Снеговик, вроде растаял?
Снеговик:
Спасибо ребятам. Провели операцию клонирования и заново скатали меня. И теперь у меня внутри бьётся доброе ледяное сердце в форме трёхлитровой банки.
Дед Мороз:
И каких только чудес не бывает на Новый год. А это (показывает Санта-Клаусу на ёлку) вам презент!!!
Санта-Клаус:
Ес, ес, презент. Ван минит. (Уходит и тоже выносит искусственную ёлочку). Май презент. (Протягивает Деду Морозу). Экологический. Я правильно сказал?
Дед Мороз:
Правильнее и не скажешь. И это очень хорошо, что и у вас, и у нас этому вопросу уделяется много внимания. Потому у нас даже подарки одинаковые. Искусственные ёлки. Чтобы сберечь в лесу натуральные. (Обнимает Санта-Клауса). И это прекрасно, что мы такими подарками обмениваемся... Значит, никаких особых различий между нами нет...
Санта-Клаус:
Ол раит.
Дед Мороз:
Что тебе хорошо у нас, Санта-Клаус, это я сейчас даже без переводчика понимаю. И зря некоторые недалёкие люди думают, что холодную войну придумали деды морозы и санта-клаусы. Мы хоть и зимние герои, но от наших морозов только румянее становятся щёки да ярче блестят глаза у детворы. А холод в отношениях бывает от замороженности товарищества и отмороженности отношений, ну а теплота и радость — от дружных и весёлых зимних праздников.
Сорока:
У меня еще одно сообщение.
Дед Мороз:
Ну, Снеговик, читай.
Снеговик:
П-о-ра о-б... об...я-я...яв... лять...
Дед Мороз:
Я догадался, что в сообщении... Что ж, дорогой Санта-Клаус, мы приглашаем тебя на концерт, что постарались приготовить к Новому году и твоему приезду наши ребята.
Снеговик:
И вправду, там написано, что пора объявлять концерт.
Санта-Клаус:
Сенькью, сенькью вери мач. У меня тоже ответная речь для дедушек, то есть детишек, то есть ребятушек... Я буду её произнести.
Все хлопают в ладоши.
Дед Мороз:
Ну, давай, Микки-Маус... то есть Санта-Клаус.
Санта-Клаус:
Я буду кое-что сказать вам по-русски. Без этой... как её... шпингалки... нет шпингалетки... О, сколько мальчиков тут — раз, два, три, сколько девочек тут — уан, ту, фри! Сколько вас — и все вы такие красивые, просто глаз не вырвать, то есть не оторвать. Айм вери глэд ту си ю! Я рад видеть вам... Я есть американский новогодний старик, то есть дедушка, такой же, как ваш Дед Холод, экскьюз ми, Дед Мороз. Так получилось, что я, как это сказать, ну, в общем, прикатил к вам без мои друзья. Все они работают в наш знаменитый парк Диснейленд и там показывают отрывки из известных всем пультиков, то есть мультиков. В Америка они любимцы вся детравы, то есть детворы... так же, как ваши Свинюша и Каркуша, крокодайл Генри, бабушка Шапоклюшка и этот мохнатый братец-близнец наш Микки-Маус — Чебуречек, о, ноу, ноу, Чебуратор. Все мои друзья знайт и любяйт ваши песни. Как там пьётся, то есть поётся: "Тащится, тащится голубой трамвай!" Или: "Тили-тили, трали-вали, мы сюда не заходили, здесь ещё не выступали". И, конечно же, ваш кит, то есть хит: "Я играю на гитаре, у прохожих на беду"... Так вот весь мой друзья передают вам привьеты и самый лучший пожеланий. Вы простите, если я что-то запутал, но всё равно ваши песни — о'кей! И вашьи ребьята тоже — о'кей! Май друзи передают им привьет и самый лучший пожеланий на Новый год: всем детям карошо учиться и вести себя тоже не хуже... В общем, вы понял менья!
(Обращается к Деду Морозу). А ваш мальшик и девошек знают наш стих и песня?
Дед Мороз:
За этим дело не станет. Наши ребята за вашим английским словом в карман не полезут.
Санта-Клаус:
У них есть в карман магнитофон?
Дед Мороз:
Ну, зачем же обижать ребят. Они изучают разные языки, чтобы, если приедет иностранный гость, можно было с ним поговорить и принять его как следует. Ну-ка, ребята, покажите-ка, кто что знает. Пожалуйста, сюда на сцену!
Ребята выходят на сцену и читают зарубежные стихи, поют песни.
Санта-Клаус:
О'кей! О'кей! Просто здоровски! Кое-каким нашим и вашим звёздам у них поучиться надо. Уроки забрать, то есть взять... А ещё у меня есть вопрос: ваши ребята умеют плясайт и водить короводы?
Дед Мороз:
Ещё как! Сейчас, Санта-Клаус, сам убедишься в этом. В общем, посмотришь.
Санта-Клаус:
Почему "посмотришь"? Я сам буду с ребята плясайт и короводить.
Дед Мороз:
Ну, раз так, давайте, ребята, спляшем и споём нашу новую песню.
Звучит финальная песня.
Санта-Клаус побывал в гостях у нас.
Эту встречу будем вспоминать не раз.
Очень он старик хороший,
Хлопал он вовсю в ладоши,
Да ещё в лихой пустился с нами пляс.
Припев:
Есть американская пословица,
Суть её для каждого ясна,
На язык на русский переводится
Без труда без всякого она:
"Дружба, Дружба,
Дружба, Дружба,
Значит, ссориться не нужно,
Значит, ссориться не нужно!"
Он не испугался ни ветров, ни вьюг,
Потому что всем ребятам добрый друг.
Не преграда — океаны,
Если твой визит желанный
И открыты для пожатья столько рук!
Припев.
Подружились с ним мы навсегда всерьёз,
Обнимал его сердечно Дед Мороз,
Было им понятно, дедам:
Там, где дружба, там победа
Над войной холодною и тьмой угроз!
Припев.
Сорока:
Новых вам полётов!
Снеговик:
Новых приключений!
Снежная баба:
Побольше душевного тепла вам!
Баба Яга:
Новых вам избушек и курьих ножек! И, конечно, сказок!
Санта-Клаус и Дед Мороз:
С Новым вас годом! С новым счастьем!