С днем святого Валентина на английском языке
Поздравления с днем святого Валентина на английском языке
От Вильяма Шекспира, Руссо, Паскаля, Саути и Теннисона
Шекспир:
Who will believe my verse in time to come,
If it were fill'd with your most high deserts?
Though yet, heaven knows, it is but as a tomb
Which hides your life and shows not half your parts.
Как я сравню тебя с роскошным летним днем,
Когда ты во сто раз прекрасней, друг прекрасный?
То нежные листки срывает вихрь ненастный
И лето за весной спешит своим путем;
***
So should the lines of life that life repair,
Which this, Time's pencil, or my pupil pen,
Neither in inward worth nor outward fair,
Can make you live yourself in eyes of men.
Так жизнь исправит все, что изувечит.
И если ты любви себя отдашь,
Она тебя верней увековечит,
Чем этот беглый, хрупкий карандаш.
***
O, therefore, love, be of thyself so wary
As I, not for myself, but for thee will;
Bearing thy heart, which I will keep so chary
As tender nurse her babe from faring ill.
Presume not on thy heart when mine is slain;
Thou gavest me thine, not to give back again.
Старайся же себя оберегать -
Не для себя: хранишь ты сердце друга.
А я готов, как любящая мать,
Беречь твое от горя и недуга.
Одна судьба у наших двух сердец:
Замрет мое - и твоему конец!
Руссо:
Nothing is less in our power than the heart, and far from commanding we are forced to obey it.
Больше всех неподвластно нам наше сердце, и мы не только не можем командовать им, но, и вынуждены ему подчиняться.
Паскаль:
The heart has its reasons of which reason knows nothing.
У сердца есть свой разум, о котором наш разум ничего не знает.
Саути:
They sin who tell us love can die.
Тот совершает грех, кто говорит, что любовь может умереть.
Теннисон:
It is better to have loved and lost, than not to have loved at all.
Лучше любить и потерять любовь, чем вообще никогда не любить.